⌘ Tchoukotka: Étymologies et toponymes
⟾
◎ Toponymes communaux
- Anadyr - Анадырь
Poste-frontière nommé Novomariinsk lors de sa fondation en 1889 et en l'honneur de l'impératrice Maria Féodorovna - 1847-1928, épouse d'Alexandre III°, l'ancien toponyme, faisant trop ancien régime, sera renommé Anadyr en 1923 ; Anadyr étant l'hydronyme du fleuve bordant la ville.
Cet hydronyme est mot d'origine yukaghirs ; ce peuple, chassé par ses rivaux tchouktches, appelaient ce fleuve Onadyr.
- Anadyrsky - Анадырский
C'est un poste-frontière fondé 1889 et nommé Novomariinsk en l'honneur de l'impératrice Maria Féodorovna - 1847-1928, épouse d'Alexandre III°, qui sera origine et naissance de la ville.
L'ancienne appellation faisant trop Ancien Régime, 1923 verra le nom changé pour notre Anadyr ; Anadyrsky pour le raïon et déclinaison oblige.
L'agglomération, devenue ville en 1965, porte le nom de la rivière Anadyr et est située à son embouchure.
- Bilibinsky - Билибинкэн
Cette agglomération fut fondée dans les années 1950 et deviendra ville en 2003.
Elle fut nommé ainsi en l'honneur et mémoire de Юрий Александрович Билибин - Yuri Aleksandrovitch Bilibin, géologue et artisan des découvertes aurifères dans le nord-est de la Russie ; ce géologue voit d'ailleurs deux minéraux porter son nom: la bilibinite et la bilibiniskite.
- Iultinsky - Ивылтин район
L'Иультинский район, en français le Raïon d'Iultinsky ou, plus précisément, Raïon d'Iultin, doit son toponyme à la montagne éponyme.
Ce mot dérive du tchouktche Ivylttiän signifiant longues plumes et, comme le signale le découvreur du gisement, cette appellation probablement liée aux veines de quartz blanc striant les flancs de cette montagne.
- Providensky - Урэлӄуйым
Aisément compréhensible en français, le toponyme Провидения signifie Providence, Providence divine.
En 1848, cherchant une voie maritime au nord, le capitaine anglais Moore, bloqué par les froids, hiverna dans cette baie et lui donna ce nom en signe de remerciement et gratitude envers Dieu pour son aide providentielle.
En langue tchouktche, ce toponyme est Урэлӄуйым et se prononce Urelauyim.
- Tchaunsky - Чаан
Чаунский район - Tchaunsky raïon nous est connu depuis le XVIII° siècle.
Ce toponyme semble dériver d'un mot yukaghir signifiant Чаaн - mer selon Vladilen Léontyevle, linguiste russe ; une autre explication ferait dériver ce toponyme du mot evenk Чаун - mer, maritime.
Певек - Pévek, chef-lieu du raïon et ville depuis 1967, voit son toponyme lié à l'oronyme voisin, Пээкиней - grosse montagne et dérivant du mot tchouktche Певек - gros, épais.
- Tchoukotsky - Чукоткакэн
Чукотский район - Raïon tchouktche, en langue tchouktche Чукоткакэн район doit son appelation au peuple tchouktche habitant le territoire.
Il semble que ce mot, dérivé du tchouktche, désigne des gens ou une région riche en rennes et n'est apprécié des habitants qui préfèrent être appelés par leur propre ethnonyme: Лыгоравэтльан - Lygoravetlan.
⌘ Nos toponymes
Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.
L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.
Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.
Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.