tchinggiz

Sainte-Hélène
Chanson locale

SANTEZ-ELEN

SANTEZ-ELEN
( SAINTE HÉLENE )
sainte-helene-56-1
Sainte-Hélène: Soleil après la tempête

Sainte-Hélène


■ Chanson locale



Sainte-Hélène

Sainte-Hélène
  • Français: Sainte-Hélène
  • Breton: Santez-Elen
    ( Brezhoneg )
  • Population: 1 100
    Gentilé: hélénois
  • Type: Commune
  • Superficie: 8,08 km²
    Densité: 136.14 hab/km²
  • Latitude: 47°43'0" N
    Longitude: 3°12'0" W
  • Latitude: 47.716702" N
    Longitude: -3.200000
  • pages: 16

⌘ Oh, gel, gel !

Cette chanson est devenue chant traditionnel russe.
Maria MorozovaUvarova - 1924-2017, ancienne soliste du Chœur de Voronej revendique néanmoins ces paroles inspirées par un fond plus ancien. En duo avec son mari, elle enregistra cette version en décembre 1954 ; version gravée sur disque en 1956.

◎ Oh, gel, gel...

Oh, gel, gel, ne me gèle pas,
Ne me gèle pas, ni mon cheval.

Ne me gèle pas, ni mon cheval,
Mon cheval à la crinière blanche.

Mon cheval à la crinière blanche.
Ma femme est, oh, si jalouse.

Ma belle est, oh, si belle,
Elle m’attend à la maison, m'attend et s'attriste.

Dès que je rentrerai à la maison à la tombée du jour,
J’étreindrai ma femme et abreuverai mon cheval.

selenge-aimag-1

Sélengé: Année 1912, Mongolie: Lamas assistant à la cérémonie du Tsam près d'Amarbyasgalant

◎ Ой, мороз, мороз

Ой, мороз, мороз, не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.

Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривого.

Моего коня белогривого.
У меня жена, ох, ревнивая.

У меня жена, ох, красавица,
Ждёт меня домой, ждёт-печалится.

Как приду домой на закате дня,
Обниму жену, напою коня.

Gel
Gel
Oh, gel, gel
Oh, gel, gel...