Calvados

Étymologies et toponymes

honfleur-1
 Honfleur: Les quais de Honfleur...
télégram V-Kontakte Facebook Whatsapp Tchinggiz X
🎲 ⤇ Qui a le don ?

Sponsor

■ Calvados: Étymologies et toponymes

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes.

Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naître nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons ces néo-toponymes passe-partout, tristes, effrayants et déprimants appliqués sans réflexion à des lieux chargés de belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé

Calvados

Calvados

Rue Bric et Brac

⌘ Calvados: Étymologies et toponymes

⟾ Le département

Le département du Calvados fut, comme l'immense majorité des départements de France, crée le 4 mars 1790 et est né du démembrement de la province de Normandie. Ne cherchez pas l'étymologie du toponyme dans la boisson du même nom; vous seriez bien dans le faux. Calvados dériverait du latin Calva Dorsa signifiant côte chauve et définissait deux zones de falaises à la végétation dénudée et situées en Arromanche et Asneles. Bien visibles, elles servaient d'amer aux marins sur le retour.

La langue locale: Le Normand

La langue parlée dans le département du Calvados était le Normand, langue romane fortement influencée par le norrois, langue scandinave médiévale. Le Normand, langue qui s'écrit, se lit et se parle, est riche d'une belle littérature et il ne faut pas oublier que les lais de Marie de France, la Chanson de Roland et bien d'autres, furent écrites en langue normande bien avant que Paris ne joue quelque influence culturelle.

Longtemps combattue par la République, la langue normande, au même titre que les langues régionales de notre pays, a beaucoup perdu de ses locuteurs et est largement supplantée par le Français. Il existe néanmoins un courant normandisant et de nombreux jeunes se sont remis à apprendre et utiliser leur langue, qui devraiet être maternelle, dans la vie courante. La prise de conscience de certains hommes politiques locaux, l'aide de la Région et du conseil général sont des soutiens indispensables à ces reconquêtes linguistiques dont profitera toute la collectivité française.

port-en-bessin-huppain-2

◎ Toponymes communaux

⌘ Nos toponymes

Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.