GuidesAccueil

Hautes-Alpes

Étymologies et toponymes
La Rochette
La Rochette: Roulant vers Manse...

Sponsor

hautes-alpes
<Cliquez l'image>


THautes-Alpes: Étymologies et toponymes

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes.

Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naître nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons ces néo-toponymes passe-partout, tristes, effrayants et déprimants appliqués sans réflexion à des lieux chargés de belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé

Hautes-Alpes

Hautes-Alpes
 
tPopulation135 836
tGentiléHaut-alpins
 
tSuperficie5 549,00 km²
tDensité24.48 /km²
 
tLatitude44°34'34" N
tLongitude 6°5'43" E
 
tLatitude44.559444
tLongitude6.078611

Rue Bric et Brac

tHautes-Alpes: Étymologies et toponymes

TLe département

Le département des Hautes-Alpes tire son nom de la chaine alpine.

À sa création, il fut qualifié de Haut par rapport aux Basses-Alpes, devenues Alpes de Haute-Provence le 13 avril 1970.

TLa langue locale: L'Occitan vivaro-alpin

L'Occitan, dans sa version dite Vivaro-alpin, était la langue vernaculaire des habitants du département des Hautes-Alpes.

La langue occitane, d'une immense richesse, a longtemps été combattue par la République et, ayant perdu beaucoup de ses locuteurs, est largement supplantée par le Français. Il existe néanmoins un fort courant occitan et de nombreux jeunes se sont remis à apprendre et parler cette langue. Le succès des écoles occitanes bilingues, dont les écoles Calandretas sont la partie la plus voyante, en est le plus beau témoignage. La prise de conscience de certains hommes politiques occitans l'aide des Régions occitanes et du Département sont des soutiens indispensables à cette reconquête linguistique qui, comme pour toutes les langues, est une richesse inestimable pour toute l'Humanité.

lardier-et-valenca-6

tToponymes communaux

PNos toponymes

Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.