tchinggiz

Финистер
Étymologies et toponymes

PEN AR BED

PEN AR BED
( FINISTÈRE )
sein-1
: RU - Légende
🎲 ⤇ 

Финистер


◎ Финистер: Toponymes communaux

Финистер

Финистер
  • Русский я.: Финистер
  • Brezhoneg: Penn-ar-Bed
    ( Бретонский я. )
  • :
  • Население: 893 914
    Демоним: Finistériens
  • Площадь: 6 733,00 km²
    Плотность: 132.77 /km²
  • Широта: 47°60'39" N
    Долгота: 4°6'4" W
  • Широта: 47.994138" N
    Долгота: -4.101186
plougastel-daoulas-7

⌘ Финистер: Étymologies et toponymes

⟾ 

◎ Toponymes communaux

  • - Argol

    RU - Argol, en breton Argol, proviendrait de Koll, ar gollenn, nom féminin signifiant coudrier.

    D'après Jean-Claude Even, ce toponyme dériverait du latin Are Collis - devant la colline; cette explication serait plus probante que celle liée au coudrier.

    La paroisse d'Argol est particulièrement ancienne et daterait du V° siècle. Elle englobait les terres de Landévennec, Telgruc et Trégarvan. Argol est attesté sous la forme Archol au XI° siècle.

  • - An Arzhanou

    RU - Arzano, en breton Arzhanoù, est retrouvé dans les documents dès l'an 1148 sous la forme Arzennou ; toponyme que nous retrouverons en l'an 1167 avec un Arthnou. Au long des siècles, si nous retrouvons ce toponyme sous formes proches, nous devons remarquer un Arznou en 1387.

    Signalons un Aržano croate à titre de pure curiosité; c'est un village de 500 habitants intégré à la municipalité de Cista Provo, en Dalmatie.

  • - Gwiaen

    RU - Audierne est un des rares noms de commune dont la francisation soit totalement différente du toponyme breton qui est Gwiaen. Si le toponyme breton Gwiaen est identique à celui de la rivière proche - le Goyen, le toponyme francisé en Audierne s'appliquait au bourg, et seulement au bourg. Gwiaen, Goyen dans sa forme locale, serait, selon certains toponymistes, un anthroponyme Uuoedgen formé de Uuoed - cri de guerre + Gen- naissance. Selon d'autres toponymistes, il faudrait rechercher une origine hydronymique à Gwiaen, dérivant alors de Gwazh - ruisseau. Signalons que Hodiern est aussi un anthroponyme porté au Bas-Moyen-Âge.

  • - Banaleg

  • - Bei

  • - Berrien

  • - Beuzeg-ar-C'hab

  • - Bodiliz

  • - Boc'harzh

  • - Bolazeg

    RU - C'est sous la forme de Botlazec que le toponyme de cette commune apparaît en 1448. Bod- peut se traduire en français par touffe, buisson ou, mais aussi, par résidence, lieu d'habitation. Donnant le sens de touffe ou buisson à Bod, glazec serait alors un substantif désignant le vert du règne végétal.

    L'hypothèse retenant Bod comme demeure, logis est préférée des toponymistes. Glazec est alors un anthroponyme qui est attesté en 1328.

  • - Ar Vourc'h-Wenn

  • - Brasparzh

  • - Brelez

  • - Brenniliz

  • - Brest

  • - Brignogan

  • - Kameled

  • - Karanteg

  • - Karaez-Plougêr

  • - Kast

  • - Kastellin

  • - Kastell-Nevez-ar-Faou

  • - Kledenn-ar-C'hab

  • - Kledenn-Poc'hêr

  • - Kleder

  • - Kloar-Karnoed

  • - Kloar-Fouenant

  • - Kloastr-Pleiben

  • - Ar C'hloastr-Plourin

  • - Koz-Meal

  • - Koloreg

  • - Kombrid

  • - Kommanna

  • - Konk-Kerne

  • - Konk-Leon

  • - Kore

  • - Kraozon

  • - Daoulaz

  • - Dineol

  • - Dirinonn

  • - Douarnenez

  • - An Dreneg

  • - Edern

  • - Eliant

  • - An Erge-Vras

  • - An Eskevien

  • - Ar Faou

  • - Ar Fouilhez

  • - Ar Folgoad

  • - Ar Forest-Landerne

  • - Ar Forest-Fouenant

  • - Fouenant

  • - Garlann

  • - Gouenac'h

  • - Gouenoù

  • - Gouezeg

  • - Goulien

  • - Goulc'hen

  • - Gourlizon

  • - Gwengad

  • - Gwerliskin

  • - Gwiglann

  • - Gwiler-Leon

  • - Gwiler-Kerne

  • - Gwelegouarc'h

  • - Ar Gelveneg

  • - Gwimaeg

  • - Gwimilio

  • - Gwipavaz

  • - Gwiproñvel

  • - Gwiseni

  • - Hañveg

  • - Henvig

  • - An Ospital

  • - An Uhelgoad

  • - Enez-Vaz

  • - Enez Sun

    RU - Sein ne dérive pas de la forme bretonne Enez Sun ; la forme française semble provenir du celtique continental - dit gaulois - et dérive de Sen - vieux, ancien que l'on retrouvera en breton contemporain sous la forme Hen - ancien, vieux.

    Le toponyme breton Sun, Enez Sun - Île de Sein - est la forme contractée de Sizun dont l'étymologie est incertaine.

  • - Molenez

  • - Enez Tudi

  • - Irvilhag

  • - Ar Yeuc'h

  • - Kerglof

  • - Kerlaz

  • - Kerlouan

  • - Kerniliz

  • - Kernouez

  • - Kersent-Plabenneg

  • - Lambaol-Gwimilio

  • - Lambaol-Blouarzhel

  • - Lambaol-Gwitalmeze

  • - Lannarvili

  • - Landeda

  • - Landelo

  • - Landerne

  • - Landevenneg

  • - Landivizio

  • - Landrevarzeg

  • - Landudal

  • - Landudeg

  • - Landunvez

  • - Langolen

  • - Lanjouarne

  • - Lannildud

  • - Lanneur

  • - Lanneanoù

  • - Lannedern

  • - Lanneured

  • - Lanniliz

  • - Lañriware

  • - Lañveog

  • - Laz

  • - Lennon

  • - Lesneven

  • - Leuc'han

  • - Loprevaler

  • - Logeginer-Sant-Thegoneg

  • - Logeginer-Plouziri

  • - Lokmaria-Berrien

  • - Lokmaria-Plouzane

  • - Lokmelar

  • - Lokenole

  • - Lokireg

  • - Lokorn

  • - Loktudi

  • - Lokunole

  • - Logonna-Daoulaz

  • - Lopereg

  • - Loperc'hed

  • - Lokeored

  • - Lotei

  • - Mahalon

  • - Ar Merzher-Salaun

  • - Koñforzh-Meilar

  • - Mêlwenn

  • - Mellag

  • - Mespaol

  • - Milizag

  • - Molan

  • - Montroulez

  • - Motrev

  • - Nevez

  • - Enez Eusa

  • - Penn-ar-C'hrann

  • - Penmarc'h

  • - Purit

  • - Plabenneg

  • - Pluwenn

  • - Pleiben

  • - Pleiber-Krist

  • - Kerlann-Pornaleg

  • - Ploeven

  • - Plogastell-Sant-Jermen

  • - Plougoñ

  • - Plogoneg

  • - Ploveilh

  • - Ploveur

  • - Ploudiern

  • - Ploneiz

  • - Ploneour-Lanwern

  • - Plonevez-ar-Faou

  • - Plonevez-Porzhe

  • - Plouarzhel

  • - Gwitalmeze

  • - Plouzeniel

  • - Plouziri

  • - Plouedern

  • - Plegad-Gwerann

  • - Plegad-Moezan

  • - Plouenan

  • - Ploueskad

  • - Plouezoc'h

  • - Gwikar

  • - Plouganoù

  • - Plougastell-Daoulaz

  • - Plougonvelen

  • - Plougonven

  • - Plougouloum

  • - Gwikourvest

  • - Pougernev

  • - Plougin

  • - Plouider

  • - Plouigno

  • - Plonger

  • - Plouneour-Menez

  • - Plouneour-Traezh

  • - Gwineventer

  • - Plonevell

  • - Gwinevez

  • - Plourin-Montroulez

  • - Plourin-Gwitalmeze

  • - Plouvien

  • - Plouvorn

  • - Plouie

  • - Plouzane

  • - Gwitevede

  • - Plovan

  • - Plozeved

  • - Pluguen

  • - Pont-Aven

  • - Pontekroaz

  • - Ar Pontoù

  • - Pont'n-Abad

  • - Porspoder

  • - Meilh-ar-Wern

  • - Poulgregad

  • - Pouldreuzig

  • - Poullan

  • - Poullaouen

  • - Prevel

  • - Kemeneven

  • - Kerien

  • - Kemperle

  • - Redene

  • - Ar Releg-Kerhuon

  • - Rieg

  • - Ar Roc'h-Morvan

  • - Roskanvel

  • - Rosko

  • - Rosloc'hen

  • - Rosporden

  • - Sant Kouled

  • - Sant Derc'hen

  • - Sant Divi

  • - Sant Alar

  • - Sant-Evarzeg

  • - Sant Fregan

  • - Sant Wazeg

  • - Sant Hern

  • - Sant Yann ar Biz

  • - Sant Yann Drolimon

  • - Sant Martin war ar Maez

  • - Sant Neven

  • - Sant Vig

  • - Sant Pabu

  • - Kastell-Paol

  • - Lokournan

  • - Sant Riwal

  • - An Dre-Nevez

  • - Sant Segal

  • - Sant-Servez-Landivizio

  • - Sant Seo

  • - Sant-Tegoneg

  • - Santoz

  • - Sant-Tonan

  • - Sant-Turian

  • - Lannurvan

  • - Sant-Nouga

  • - SantIivi

  • - Santeg

  • - Skaer

  • - Skrigneg

  • - Sibirill

  • - Sizun

  • - Speied

  • - Taole

  • - Terrug

  • - Tourc'h

  • - Trebabu

  • - Triagad

  • - Trelaouenan

  • - Treleveznez

  • - Trelez

  • - Tregaranteg

  • - Tregarvan

  • - Treglonou

  • - Tregourez

  • - Tregeneg

  • - Tregon

  • - An Treoù-Leon

  • - Tremaouezan

  • - Tremeog

  • - Tremeven-Kemperle

  • - Treogad

  • - Treouergat

  • - An Treoù-Kerne

  • - Trezilide

  • - Pont-ar-Veuzenn-Kimerc'h

  • - Plouyann

  • - Kerbêr-Kilbignon

  • - Lambezelleg

  • - Milizag-Gwipronvel

  • - Plouneour-Traezh-Brignogan

  • - Beuzeg-Konk

  • - An Erge-Vihan

  • - Penharz

  • - Treboull

  • - Sant Mark

  • - Kimerc'h

  • - Logonna-Kimerc'h

  • - Remengol

  • Беноде - Benoded

  • Ботмёр - Boneur

  • Ботсорель - Bodsorc'hel

  • Бриек - Brieg

  • Кемпер - Kemper

  • Плуинек - 29 - Ploeneg