tchinggiz

Adamswiller
Chanson locale

Àdàmswiller

Àdàmswiller
( adamswiller )
a_1
: 
🎲 ⤇ La ferme à fourrures des Commandeurs

Adamswiller


■ Chanson locale



Adamswiller

Adamswiller
  • Français: Adamswiller
  • Alsacien: Àdàmswiller
    ( Elsässisch )
  • Population: 400 hab
    Gentilé:
  • Type: Commune
  • Superficie: 3,40 km²
    Densité: 117.65 habhab/km²
  • Latitude: 48°54'0" N
    Longitude: 7°12'0" E
  • Latitude: 48.900002
    Longitude: 7.200000
  • pages: 16
  • Ce jour:   Frédéric d'Utrecht
  • Adamswiller  Journée des pompiers surveillants d'incendies

⌘ Oh, gel, gel !

Cette chanson est devenue chant traditionnel russe.
Maria MorozovaUvarova - 1924-2017, ancienne soliste du Chœur de Voronej revendique néanmoins ces paroles inspirées par un fond plus ancien. En duo avec son mari, elle enregistra cette version en décembre 1954 ; version gravée sur disque en 1956.

◎ Oh, gel, gel...

Oh, gel, gel, ne me gèle pas,
Ne me gèle pas, ni mon cheval.

Ne me gèle pas, ni mon cheval,
Mon cheval à la crinière blanche.

Mon cheval à la crinière blanche.
Ma femme est, oh, si jalouse.

Ma belle est, oh, si belle,
Elle m’attend à la maison, m'attend et s'attriste.

Dès que je rentrerai à la maison à la tombée du jour,
J’étreindrai ma femme et abreuverai mon cheval.

abatski-russia-2

Abatsky: Mikhaïl Mironovitch Petrov, né le 15-07-1936 ; Lydia Spiridonovna Petrova, sa femme ; Artem Skorobogatov, son petit-fils ; Andreï Mikhailovitch, son fils

◎ Ой, мороз, мороз

Ой, мороз, мороз, не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.

Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривого.

Моего коня белогривого.
У меня жена, ох, ревнивая.

У меня жена, ох, красавица,
Ждёт меня домой, ждёт-печалится.

Как приду домой на закате дня,
Обниму жену, напою коня.

Gel
Gel
Oh, gel, gel
Oh, gel, gel...