GuidesAccueil

Allier

Étymologies et toponymes

:

Sponsor

allier
<Cliquez l'image>


TAllier:

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes.

Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naître nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons ces néo-toponymes passe-partout, tristes, effrayants et déprimants appliqués sans réflexion à des lieux chargés de belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé

Allier

Allier
 
tPopulation353 845
tGentiléBourbonnais
 
tSuperficie7 340,00 km²
tDensité48.21 /km²
 
tLatitude46°34'8" N
tLongitude 3°20'1" E
 
tLatitude46.568758
tLongitude3.333617

Rue Bric et Brac

tAllier:

Le département

Le département de l'Allier doit son nom à la rivière éponyme. Née en Lozère, l'Allier est un affluent de la Loire qu'elle rejoint près de Nevers après un cours long de 420km.

TLa langue locale: L'Occitan et un dialecte d'Oïl

Les langues parlées dans le département de l'Allier étaient l'Occitan dans la partie sud du département, et un dialecte de langue d'Oïl sur les deux-tiers nord du département.

La langue d'Oc et ses dialectes, tout comme les langues d'Oïl et ses dialectes, ont beaucoup souffert du centralisme parisien qui se répercutait aussi dans le domaine linguistique. Longtemps combattue par la République, ces langues et dialectes, au même titre que toutes les langues régionales de notre pays, ont perdu beaucoup de leurs locuteurs et sont largement supplantées par le Français. Il existe néanmoins de forts courants défendant nos langues et dialectes locaux. De nombreux jeunes - et moins jeunes, se sont remis à apprendre et utiliser leur langue dans la vie courante. La prise de conscience de certains hommes politiques locaux, parfois l'aide plus ou moins importante des Régions et et conseils généraux sont des soutiens indispensables à ces reconquêtes linguistiques.

veauce-1

tToponymes communaux

PNos toponymes

Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.