Khakassie

Étymologies et toponymes

a_1
 :
télégram V-Kontakte Facebook Whatsapp Tchinggiz X
🎲 ⤇ Le Poil, village fantôme...

Sponsor

■ Khakassie: Étymologies et toponymes

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes.

Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naître nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons ces néo-toponymes passe-partout, tristes, effrayants et déprimants appliqués sans réflexion à des lieux chargés de belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé

Khakassie

Khakassie

Rue Bric et Brac

⌘ Khakassie: Étymologies et toponymes

⟾ La République

La République est née le 29 janvier 1992. L'ancienne région autonome devint république le 3 juillet 1991 sous le nom de Khakass SSR. Le 6 juin 1992, la République de Khakassie reçoit son drapeau propre et son blason officiel le 20 décembre 2006.

La population

Les Russes représentent 82% de la population de la République ; les 18% restant sont Khakasses (>13%), Allemands (>1%), Ukrainiens (<1%), Tatars (<1%). Les autres minorités indiquant leurs nationalités représentent moins de 1% par peuple.

Les langues officielles: Le Khakass et le Russe

Le russe est une des 2 langues officielles de la République de Khakassie. C'est une langue indo-européenne appartenant au groupe des langues slaves orientales. Les russisants représentent 280 millions de personnes. Le russe utilise des caractères cyrilliques.

Le khakasse est une langue de la famille de la branche orientale des langues turques. Elle appartient groupe khakasse-altaïque. Le Khakasse utilise des caractères cyrilliques et y a ajouté 6 lettres supplémentaires ; la langue khakasse voit 6 dialectes: le sagaï, le kachinskï, le kyzyl, le chorskï.

abakan-1

◎ Toponymes communaux

⌘ Nos toponymes

Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.