GuidesAccueil

Creuse

Étymologies et toponymes
Pontarion
Pontarion: Calme route de Pontarion...

Sponsor

creuse
<Cliquez l'image>


TCreuse: Étymologies et toponymes

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes.

Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naître nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons ces néo-toponymes passe-partout, tristes, effrayants et déprimants appliqués sans réflexion à des lieux chargés de belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé

Creuse

Creuse
 
tPopulation123 860
tGentiléCreusois
 
tSuperficie5 565,00 km²
tDensité22.26 /km²
 
tLatitude46°10'10" N
tLongitude 1°52'18" E
 
tLatitude46.169366
tLongitude1.871538

Rue Bric et Brac

tCreuse: Étymologies et toponymes

Creuse Le département
Le département de la Creuse doit son nom à la rivière éponyme qui le traverse. La Creuse, longue de 264km, prend sa source sur le plateau de Millevaches, au Mas-d'Artige et est affluent de la Vienne.

Creuse La langue locale: L'Occitan
La langue parlée dans le département de la Creuse était l'Occitan. La langue occitane, langue des troubadours et d'une immense richesse a longtemps été combattue et interdite par la République. Ayant perdu beaucoup de ses locuteurs, elle est largement supplantée par le Français. Il existe néanmoins un fort courant occitan et de nombreux jeunes se sont remis à apprendre et parler cette langue. Le succès des écoles occitanes bilingues, dont les écoles Calandretas sont la partie la plus voyante, en est le plus beau témoignage. La prise de conscience de certains hommes politiques occitans l'aide des Régions occitanes et du Département sont des soutiens indispensables à cette reconquête linguistique qui, comme pour toutes les langues, est une richesse inestimable pour toute l'Humanité. Défendons nos langues régionales !

pontarion-4

tToponymes communaux

PNos toponymes

Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.